浮世萬千吾愛有三翻

來源:魅力女性吧 3.08W
浮世萬千吾愛有三翻

全詩是:

浮世三千,吾愛有三

日月與卿,日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。

浮世萬千吾愛有三出自於泰戈爾的《飛鳥集》

意思是這個世界我只喜歡三件事,太陽、月亮和你。太陽是為了白天而存在,月亮是為了夜晚,而你對我來説是永恆的。

電影《暮光之城》也有出現這句話

原台詞:I love three things in the world, sun, moon, and you, sun for morning, moon for night, and you forever.

一生愛一人很難,也不丟人,最美的愛情願景就是“願得一心人,白首不相離”。如果可以請牢記當初的愛情承諾,記住最初的美好,願歲月靜好,時光無恙!

熱門標籤