小古文買櫝還珠注音版
1、全文注音
2、白話釋義
楚國有個商人,在鄭國賣珠寶。他用名貴的木蘭雕了一隻裝珠的匣子,將盒子用桂椒調製的香料熏製,用珠寶和寶玉點綴,用美玉裝飾,用翡翠連綴。有個鄭國人把匣子買了去,卻把匣子裏面的珠子還給了他,這可以説,這個珠寶商人很善於賣盒子,而不善於賣珠寶吧。
3、出處
此文出自戰國·韓非子所著的《韓非子》
小古文買櫝還珠注音版
買櫝還珠
[ mǎi dú huán zhū ]
《韓非子·外儲説左上》記載,有個楚國人把珍珠裝在木匣子裏,到鄭國去賣。有個鄭國人認為匣子漂亮,就買下木匣,把珍珠退給了賣主。比喻取捨不當,抓了次要的,丟了主要的。櫝(dú):木匣子。
例句
1、
學習上我們要有主次之分,千萬不能買櫝還珠。
小古文買櫝還珠注音版
chǔ rén yǒu mài qí zhū yú zhèng zhě , wèi mù lán zhī guì , xūn yǐ guì jiāo , zhuì yǐ zhū yù , shì yǐ méi guī , jí yǐ fěi cuì 。 zhèng rén mǎi qí dú ér hái qí zhū 。 cǐ kě wèi shàn mài dú yǐ , wèi kě wèi shàn yù zhū yě 。
【買櫝還珠文言文翻譯】
有一個在鄭國賣珠寶的楚國人。他用名貴的木蘭雕了一隻裝珠的匣子,將盒子用桂椒調製的香料熏製,用珠寶和寶玉點綴,用美玉連結,用翡翠裝飾,用翠鳥的羽毛連綴。有個鄭國人買下了匣子,卻把匣子裏面的珠子還給了他,這可以説,這個珠寶商人善於賣盒子,而不善於賣珠寶。
【買櫝還珠文言文註釋】
1.楚人:楚國人。
2.其:代詞,他的(指楚國人)。
3.珠:珠寶
4.於:在。
5.鄭:鄭國。
6.者:.....的人。
7.為:做,製造。
8.木蘭:一種名貴的木頭。
9、之:的。
10、櫃:盒子。
11、薰:香草這裏作動詞, 用香料薰染。
12、以:用。
13、桂:桂木.
14、椒:花椒,香料。
15.綴:點綴,裝飾。
16.、珠玉:珠子和寶玉。
17、飾:裝飾。
18、玫瑰:美玉。
19、輯:同“緝”,連綴
20、羽翠:翠鳥的羽毛。
21.櫝:盒子。
22.而:卻。
23.還:退還。
24.此:這,指代楚人的行為(為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠)。
25.可:可以,能夠。
26.謂:説,認為。
27.善:擅長,善於。
28.未:不。
29.鬻(yù ):賣。