描寫列夫托爾斯泰的詩有哪些
描寫列夫托爾斯泰的詩是沒有的,但是有一篇寫他的文章——奧地利作家茨威格寫的一篇傳記文章《列夫·托爾斯泰》。
這篇文章是茨威格對托爾斯泰的形象描寫。作者用他力透紙背而又妙趣橫生的文筆為我們描繪出一幅世界級大文豪托爾斯泰的“肖像畫”,揭示出托爾斯泰深邃而卓越的精神世界。
多年以來有很多描寫和讚美托爾斯泰的詩句,以一些知名人士為例:
英國諾貝爾文學獎得主高爾斯華綏宣稱《戰爭與和平》——“這是從古至今所有作品中最最偉大的一部。”
海明威——“沒有看到一位像托爾斯泰一樣寫戰爭場面寫得如此絢麗、如此宏大的作家,對人內心的人性,各個角落他都揭示了。一個人除非瘋掉了,才能設想自己和托爾斯泰比肩,去較量。”
俄國作家尼•尼•斯特拉霍夫——“戰爭與和平》確實達到了人類思想感情的最高峯,達到了人們通常達不到的高峯。這個人什麼都知道!而且不是根據書本,而是根據那些常常是書本里找不到的真正的知識。
茨威格論列夫·托爾斯泰茨威格
他生就一副多毛的臉龐
植被多於空地
濃密的鬍髭使人難以看清他的內心世界.
長髯覆蓋了兩頰
遮住了嘴脣
遮住了皺似樹皮的黝黑臉膛
一根根迎風飄動
頗有長者風度.
寬約一指的眉毛像糾纏不清的樹根
朝上倒豎.一綹綹灰白的鬈髮像泡沫一樣堆在額頭上.
不管從哪個角度看,你都能見到熱帶森林般茂密的鬚髮.
像米開朗琪羅畫的摩西一樣,托爾斯泰給人留下的難忘形象
來源於他那天父般的猶如捲起的滔滔白浪的大鬍子
國內已故詩人海子描寫托爾斯泰:
我想起你如一位俄國農婦暴跳如雷
補一隻舊鞋的
手(重建精神家園)
時時停頓
這手掌混同於
兵士的臭腳、馬肉和鹽(詩人被世俗生活折騰得無路可走)
你的灰色頭顱一閃而過
教堂的裸麥中央(無奈之中,寄希望於虛幻的神靈)
北方流注的河流馬的脾氣暴跳如雷(向上的掙扎)
胸膛上面排排舊俄的柵欄暴跳如雷(被阻礙的憤怒)
低矮的天空、燈火和農婦暴跳如雷(嚴重壓抑的精神)
吹滅雲朵
吹滅火焰
吹滅燈盞
吹滅一切妓女
和善良女人的
嘴脣(希望一一熄滅)
你可以耕地,補補舊鞋
你可以愛他人,讀讀福音書
我記得陳舊的河谷端坐老人
端坐暴跳如雷的老人(詩人不得返歸平庸,但仍然於事無補,除了失望就剩失望,除了憤怒只剩憤怒)
1985.12草稿,1986.12修改