許穆夫人十首詩

來源:魅力女性吧 3.08W
許穆夫人十首詩

《詩經》中共收錄了許穆夫人《竹竿》、《泉水》、《載馳》等三篇十二章作品,其中以《載馳》最佳,為世人所傳頌。

《竹竿》:

籊竹竿,以釣於淇。豈不爾思遠莫致之。

泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。

淇水滺滺,檜楫鬆舟。駕言出遊,以寫我憂。

譯:釣魚竹竿細又長,用它垂釣淇河上。難道我會不思鄉,路遠無法歸故鄉。泉源汩汩流左邊,淇河蕩蕩流右邊。姑娘長大要出嫁,父母兄弟離得遠。淇河蕩蕩流右邊,泉源汩汩流左邊。嫣然一笑皓齒露,身佩美玉賽天仙。淇河悠悠日夜流,檜木槳兒柏舟。駕車出遊四處逛,藉以消遣解鄉愁。

《泉水》:

毖彼泉水,亦流於淇。有懷於衞,靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀。

出宿於泲,飲餞於禰,女子有行,遠父母兄弟。問我諸姑,遂及伯姊。

出宿於幹,飲餞於言。載脂載轄,還車言邁。遄臻於衞,不瑕有害

我思肥泉,茲之永歎。思須與漕,我心悠悠。駕言出遊,以寫我憂。

譯:

泉水汩汩流呀流,一直流到淇水頭。夢裏幾回回衞國,沒有一日不思索。同姓姑娘真美麗,願找她們想主意。出嫁赴衞宿在濟,喝酒餞行卻在禰。姑娘長大要出嫁,遠離父母兄弟家。回家問候我諸姑,順便走訪大姊處。出嫁赴衞宿在幹,喝酒餞行卻在言。抹好車油上好軸,迴轉車頭向衞走。趕到衞國疾又快,大概不會有妨害。我一想到那肥泉,不禁連聲髮長歎。想到須邑和漕邑,我心憂鬱不稱意。駕好車子去出遊,姑且消除心中愁。

《載馳》:

載馳載驅,歸唁衞候驅馬悠悠,言玉於漕。

大夫跋涉,我心則憂既不我嘉,不能旋僅

視爾不臧,我思不遠。既不我嘉,不能旋濟

祝爾不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言採其虻

女子善懷,亦各有行。許人憂之,眾稚且狂

我行其野,芃芃其麥。控於大幫,誰因誰極

大夫君子,無我有尤。百爾新思,不如我所之。

譯:馬兒疾馳快奔走,回國慰問我衞侯。馬行歸途路悠悠,行旅匆匆到漕邑。大夫跋涉來追趕,我心哀傷又憂愁。沒人贊成我赴衞,要我返回萬不能。你們想法都不好,不是我思不深遠。沒人贊成我回衞,想要阻止也不能。你們想法都不好,不是我思不謹慎。登上高高的山岡,採集貝母解愁腸。女子多愁又善感,各人心裏有主張。許國大夫責怪我,實在幼稚且張狂。我在郊野忙行駛,麥子繁盛又茂密。前往大國去求援,依靠誰來幫我忙。許國大夫君子們,不要再把我責備。你們縱有百般計,也不如我親自去。

熱門標籤