歲歲年年人相同什麼意思

來源:魅力女性吧 1.5W
歲歲年年人相同什麼意思

意思是:每年的花開的都很相似,但每年賞花的人之人卻是不同了。

出處:唐代.劉希夷《代悲白頭翁》

原文:洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家洛陽女兒惜顏色,坐見落花長歎息。今年花落顏色改,明年花開復誰在已見松柏摧為薪,更聞桑田變成海。古人無復洛城東,今人還對落花風。年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。寄言全盛紅顏子,應憐半死白頭翁。

此翁白頭真可憐,伊昔紅顏美少年。公子王孫芳樹下,清歌妙舞落花前。光祿池台文錦繡,將軍樓閣畫神仙。一朝卧病無相識,三春行樂在誰邊宛轉蛾眉能幾時須臾鶴髮亂如絲。但看古來歌舞地,唯有黃昏鳥雀悲。

譯文:洛陽城東的桃花李花隨風飄轉,飛來飛去,不知落入了誰家洛陽女子有着嬌豔的容顏,獨坐院中,看着零落的桃李花而長聲歎息。今年我在這裏看着桃花李花因凋零而顏色衰減,明年花開時節不知又有誰還能看見那繁花似錦的勝況

已經看見了俊秀挺拔的松柏被摧殘砍伐作為柴薪,又聽説那桑田變成了汪洋大海。故人現在已經不再悲歎洛陽城東凋零的桃李花了,而今人卻依舊對着隨風飄零的落花而傷懷。每年的花開的都很相似,但每年賞花的人之人卻是不同了。轉告那些正值青春年華的紅顏少年,應該憐憫這位已是半死之人的白頭老翁。

如今他白髮蒼蒼,真是可憐,然而他從前亦是一位風流倜儻的紅顏美少年。這白頭老翁當年曾與公子王孫尋歡作樂於芳樹之下,吟賞清歌妙舞於落花之前。亦曾像東漢光祿勛馬防那樣以錦繡裝飾池台,又如貴戚樑冀在府第樓閣中到處塗畫雲氣神仙。

白頭老翁如今一朝卧病在牀,便無人理睬,往昔的三春行樂、清歌妙舞如今又到哪裏去了呢而美人的青春嬌顏同樣又能保持幾時須臾之間,已是鶴髮蓬亂,雪白如絲了。只見那古往今來的歌舞之地,剩下的只有黃昏的鳥雀在空自悲啼。

擴展資料:

《代悲白頭翁》賞析:

這是一首擬古樂府詩,是漢樂府相和歌楚調曲舊題,古辭寫一個女子向遺棄她的情人表示決絕。劉希夷這首詩則從女子寫到老翁,詠歎青春易逝、富貴無常。構思獨創,抒情宛轉,語言優美,音韻和諧,藝術性較高,在初唐即受推崇,歷來傳為名篇。

詩的前半首化自東漢宋子侯的樂府歌辭《董嬌嬈》,但經過劉希夷的再創作,更為概括典型。作為前半的結語,“年年歲歲”二句是精警的名句,它比喻精當,語言精粹,令人警省。

“年年歲歲”“歲歲年年”的顛倒重複,不僅排沓迴盪,音韻優美,更在於強調了時光流逝的無情事實和聽天由命的無奈情緒,真實動情。“花相似”、“人不同”的形象比喻,突出了花卉盛衰有時而人生青春不再的對比,耐人尋味。

結合後半寫白頭老翁的遭遇,可以體會到,詩人不用“女子”和“春花”對比,而用泛指名詞“人”和“花”對比,不僅是由於七言詩字數的限制,更由於要包括所有不能掌握自己命運的可憐人,其中也包括了詩人自己。

此詩融會漢魏歌行、南朝近體及樑、陳宮體的藝術經驗,而自成一種清麗婉轉的風格。它還汲取樂府詩的敍事間發議論、古詩的以敍事方式抒情的手法,又能巧妙交織運用各種對比,發揮對偶、用典的長處,是這詩藝術上的突出成就。

劉希夷一生遭遇壓抑,是他產生消極感傷情緒的思想根源。這詩濃厚的感傷情緒,反映了封建制度束縛戕害人才的事實。

熱門標籤