威風堂堂原版原唱講的啥

來源:魅力女性吧 2.24W
威風堂堂原版原唱講的啥

歌詞翻譯

日文羅馬音

【ルカ ミク グミ IA リン】威風堂々【オリジナル】

時(とき)には噛(か)んだりして

to ki ni wa kan da ri shi te

痛(いた)みを覚(おぼ)えさせて

i ta mi woo bo e sa se te

溢(あふ)れるエキタイで

a fu re ru e ki tai de

汚(よご)してよ 全部(ぜんぶ)

yo go shi te yo zen bu

足(あし)の先(さき)から ずっと

a shi no sa ki ka ra zu tto

這(は)わせたその神経(しんけい)は もう

ha wa se ta so no shin ke i wa mo u

感觸(かんしょく)に溺(おぼ)れる

kan sho ku ni o bo re ru

身體(からだ) ココロを連(つ)れて

ka ra da ko ko ro wo tsu

威風堂堂,改編自愛德華·埃爾加的威風堂堂進行曲。雖然只是其中一小段的截取,但仍舊能從Aya的演繹中感受到大氣與不凡。歌的開始出乎意料的柔美,到副歌部分轉而壯闊宏大。

熱門標籤