道德經55章全文譯文

來源:魅力女性吧 2.72W
道德經55章全文譯文

第五十五章 含德

含德之厚,比於赤子。

蜂蠆虺蛇不螫,攫鳥猛獸不搏。

骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作,精之至也。

終日號而不嗄,和之至也。

知和曰常,知常曰明。益生曰祥。心使氣曰強。

物壯則老,謂之不道,不道早已。

【今譯】

含德深厚的人,比得上初生的嬰兒

蜂蠍毒蛇不咬傷他,兇鳥猛獸不搏擊他。

他筋骨柔弱拳頭卻握得很牢固。他還不知道男女交合但小生殖器卻自動勃起,這是精氣充足的緣故。

他整天號哭,但是他的喉嚨卻不會沙啞,這是元氣淳和的緣故。

認識淳和的道理叫做“常”,認識常叫做“明”。貪生縱慾就會有災殃,心機主使和氣就是逞強。

過分的強壯就趨於衰老,這叫做不合於道,不合於道很快就會消亡。

原文:含德之厚,比於赤子。毒蟲不螫,猛獸不據,攫鳥不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作,精之至也。終日號而不嗄,和之至也。知和曰"常",知常曰"明",益生曰祥,心使氣曰強。物壯則老,謂之不道,不道早已。

譯文:道德涵養渾厚的人,就好比初生的嬰孩。毒蟲不螫他,猛獸不傷害他,兇惡的鳥不搏擊他。他的筋骨柔弱,但拳頭卻握得很牢固。他雖然不知道男女的交合之事,但他的小生殖器卻勃然舉起,這是因為精氣充沛的緣故。他整天啼哭,但嗓子卻不會沙啞,這是因為和氣純厚的緣故。認識淳和的道理叫做“常”,知道“常”的叫做“明”。貪生縱慾就會遭殃,慾念主使精氣就叫做逞強。事物過於壯盛了就會變衰老,這就叫不合於“道”,不遵守常道就會很快地死亡。

熱門標籤