人加人加且念什麼
念俎[zǔ][字義]:1.古代祭祀時放祭品的器物:~豆(a.“俎”和“豆”,都是古代祭祀用的器具b.祭祀,崇奉)。
2、切肉或切菜時墊在下面的砧板:刀~(刀和砧板)。
“人”,現代漢語規範一級字(常用字),普通話讀音為rén,最早見於商朝甲骨文時代,在六書中屬於象形字。“人”的基本含義為由類人猿進化而成的能製造和使用工具進行勞動、並能運用語言進行交際的動物,如人類引申含義為別人,他人,如“人為刀俎,我為魚肉”、待人熱誠[1]。
[ zǔ ] 
部首:人 
筆畫:九
五行:金
音序:Z
結構:左右
繁體:俎
五筆:WWEG
俎的組詞
刀俎
[ dāo zǔ ] 
俎豆
[ zǔ dòu ] 
折俎
[ shé zǔ ] 
俎簋
[ zǔ guǐ ] 
阼俎
[ zuò zǔ ] 
燅俎
[ xún zǔ ] 
星俎
[ xīng zǔ ] 
芳俎
[ fāng zǔ ] 
魚俎
[ yú zǔ ] 
醪俎
[ láo zǔ ] 
陳俎
[ chén zǔ ] 
鼎俎
[ dǐng zǔ ] 
膰俎
[ fán zǔ ] 
俎機
[ zǔ jī ] 
素俎
[ sù zǔ ] 
牲俎
[ shēng zǔ ] 
雕俎
[ diāo zǔ ] 
瑤俎
[ yáo zǔ ] 
高俎
[ gāo zǔ ] 
玉俎
[ yù zǔ ] 
豆俎
[ dòu zǔ ] 
俎醢
[ zǔ hǎi ] 
俎拒
[ zǔ jù ] 
俎味
[ zǔ wèi ] 
縮俎
[ suō zǔ ] 
雜俎
[ zá zǔ ] 
俎實
[ zǔ shí ] 
五俎
[ wǔ zǔ ] 
罇俎
[ zūn zǔ ] 
象俎
[ xiàng zǔ ] 
負俎
[ fù zǔ ] 
彝俎
[ yí zǔ ] 
嘉俎
[ jiā zǔ ] 
邊俎
[ biān zǔ ] 
胙俎
[ zuò zǔ ] 
俎羞
[ zǔ xiū ] 
徹俎
[ chè zǔ ] 
俎幾
[ zǔ jǐ ] 
牢俎
[ láo zǔ ] 
房俎
[ fáng zǔ ] 
基礎釋義
1、古代祭祀時盛肉的器物:~豆。
2、古代切肉用的砧(zhēn)板:刀~。
詳細釋義
〈名〉
(指事兼形聲。小篆字形。《説文》“從半肉在且上。”且,祭祀所用的禮器。本義:供祭祀或宴會時用的四腳方形青銅盤或木漆盤,常陳設牛羊肉)
同本義
為俎孔碩。——《詩·小雅·楚茨》
鳥獸之肉,不登於俎。——《左傳·隱公五年》
祭操俎。——《山海經·海外西經》
俎豆之事。——《論語·衞靈公》
庖人雖不治皰,尸祝不越樽俎而代之矣。——《莊子·逍遙遊》
又如:俎幾(俎形如幾,故稱。古代祭祀、燕饗時所用的禮器)俎拒(俎足中央的橫木)俎味(祭祀用食品)
古代割肉用的砧板。多木製,也有青銅鑄的,大方形,兩端有足
如今人方為刀俎,我為魚肉。(俎,切肉的砧板。)——《史記·項羽本紀》