step to doing還是step to do

來源:魅力女性吧 1.67W
step to doing還是step to do

Steep,表示"台階,步驟"。 Step to doing表示"做...的步驟"。本質上,後面的to doing是做step的定語,並且to是介詞不是動詞的不定式,所以應該用to doing。

There are only a few steps to doing the experiment.

So the first step to doing that is I want to just generalize our results.

類似的的還有,the key to the door,the answer to the question。

當然有時候,我們也會看到這樣的短語,the first step to do,表示"第一步將要去做的事"。 to do表示將來。

相關短語, 如下:

Take steps to do 採取措施做...

= Take actions/ measures to do

do

只有如下才用to doing:

be used to doing,習慣於

object to, 反對

devote oneself to, 致力於

stick to, 堅持

pay attention to,注意

respond to, 回答

look forward to,期盼

see to, 照料

contribute to,幫助

submit to, 服從

adapt to, 適應

apply to, 運用

accede to, 同意,就任

prefer to,傾向於

adjust to, 使自己適應於

owe to, 歸咎

react to,作出反應

access to 接近,進入(某地的)方法 通路

according to 按照,依照,視……而定

be addicted to 沉溺於……,對……上癮

look forward to

記住一個最簡單的方法。任何動詞後面一定不能直接連另一個動詞。要想句子成立,動詞就得再動詞與動詞之間加to或將後面的動詞換為名詞 ,及+ingstep up 有增強的意思

覺得有用點個贊吧

熱門標籤