春風輕拂以莫定兮譯文

來源:魅力女性吧 1.58W
春風輕拂以莫定兮譯文

這句文言文其實是從白話文翻譯過來的,原文是《祝福你》歌詞:

祝福你,在每一天裏,永遠多采多姿。

心坎中,聚滿百般好,長存百般美。

祝福你,在你一生裏,永遠充滿歡喜。

好開心,共你好知己,時時笑開眉。

春風為你吹開滿山花,秋月伴你天空萬里飛。

讓夏夜燦爛滲進美夢,冬天冰霜不至。

祝福你,遂你沖天志,百尺竿頭高起。

一生中,願你每一天,時時笑開眉。

衷心祝福你,永遠祝福你,達到真善美。

高手翻成文言文:

願君朝夕以豐潤兮,夜光麗而揚榮。

心存華文以穆清兮,蓋鍾靈而毓秀。

盼君和樂以未央兮,友隨行而恆存。

春風輕拂以莫定兮,漾繁花而晴昊。

皓月當空以秋月兮,伴萬里而鵬程。

夏首淅然以入夢兮,冬雨雪而未寒。

望君乘風以破浪兮,揭百尺竿而高起。

祝君耳無以旁讟兮,懷瑾瑜而遠致。

所以這句話譯文可以對照為:春風為你吹開滿山花

熱門標籤