滿江紅羅庸作詞的譯文

來源:魅力女性吧 2.28W
滿江紅羅庸作詞的譯文

滿江紅    羅庸

萬里長征,辭卻了五朝宮闕,暫駐足衡山湘水,又成離別。絕徼移栽楨幹質,九州遍灑黎元血。盡笳吹,弦誦在山城,情彌切。

千秋恥,終當雪。中興業,須人傑。便一成三户,壯懷難折。多難殷憂新國運,動心忍性希前哲。待驅除仇寇,復神京,還燕碣。

詞的上闋寫的是學校辦學的過程,大家辭別了五朝都城北京,先是駐足於湖南長沙,而後不久又來到了雲南,目睹九州大地灑滿了黎明百姓的鮮血,無限悲痛。於是在這山城裏,師生們唯有奮發學習,以期將來能有所作為。上闋的最後一句,“盡笳吹,弦誦在山城,情彌切”寫得一如岳飛原作般悲憤

詞的下闋是鼓舞師生們要奮發圖強,報效家園。我們終究一雪千秋恥,但要實現目標我們需要的是人才。哪怕只剩幾户人,也不改壯志。最後的落筆,顯然是模仿岳飛的“待從頭、收拾舊山河,朝天闕”。不同的是,岳飛當年最後説的回京向天子報捷,而這首校歌寫的是為民重整山河,境界和格局是提升了的。

熱門標籤