十二月四日風雨大作古詩
來源:魅力女性吧 8.12K
十一月四日風雨大作
作者:陸游
僵卧孤村不自哀,尚思為國戍輪台。
夜闌卧聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
註釋
僵卧:直挺挺躺着。這裏形容自己窮居孤村,無所作為。僵:僵硬,僵直。
孤村:孤寂荒涼的村莊。不自哀:不為自己而感到悲傷,不為自己哀傷。
尚:副詞,還,仍然表示事情的繼續或殘存狀態。
思:想着,想到。為:介詞,為,為了表示動作行為的目的。
戍輪台:在新疆一帶防守。戍(shù),守衞。輪台,現在的新疆輪台縣,漢代曾在這裏駐兵屯守。這裏泛指北方的邊防據點。
夜闌:夜深。闌:殘盡。
卧聽:躺着聽。
風吹雨:風雨交加,和題目中“風雨大作”相呼應當時南宋王朝處於風雨飄搖之中,“風吹雨”也是時局寫照,故人直到深夜尚難成眠。
鐵馬:披着鐵甲的戰馬。
冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。