粵語裏回家這麼説
來源:魅力女性吧 2.53W
粵語與普通話有很大差別,在日常用語中,如果將普通話直接翻譯為粵語,則顯得不倫不類,甚至不知所云。例如普通話的回家用粵語説為返屋企。
諧音【飯屋其】,也可理解為【回到吃飯的住所、房子】那豈非就係【回家】
建議或提倡【推廣粵語】,其類古語之妙處,不必細心研究,僅僅從粵語歌曲之流轉廣泛、悠遠流長,可見其精彩。
粵語與普通話有很大差別,在日常用語中,如果將普通話直接翻譯為粵語,則顯得不倫不類,甚至不知所云。例如普通話的回家用粵語説為返屋企。
諧音【飯屋其】,也可理解為【回到吃飯的住所、房子】那豈非就係【回家】
建議或提倡【推廣粵語】,其類古語之妙處,不必細心研究,僅僅從粵語歌曲之流轉廣泛、悠遠流長,可見其精彩。