豺烹羊小古文注音版全文

來源:魅力女性吧 6.75K
豺烹羊小古文注音版全文

chái pēng yáng

pán gǔ chū , niǎo shòu jiē néng yán 。 yī rì , chái yǔ yáng tóng jiàn yǐn shuǐ , chái yù pēng qí yáng , zì niàn wú yǐ cuò cí , nǎi qiáng zé zhī yuē :“ rǔ hún zhuó cǐ shuǐ , shǐ lǎo fū bù néng yǐn , gāi shā !” yáng duì yuē :“ dà wáng zài shàng liú , yáng zài xià liú , suī zhuó wú ài 。” chái fù zé yuē :“ rǔ qù nián mǒu rì , chū yán dé zuì yú wǒ , yì gāi shā !” yáng yuē :“ dà wáng wù yǐ 。 qù nián mǒu rì , yáng wèi chū shì , ān néng dé zuì dà wáng ?” chái zé biàn xiū wéi nù , zé zhī yuē :“ rǔ zhī fù mǔ dé zuì yú wǒ , yì rǔ zhī zuì yě 。” suì pēng zhī 。 yàn yún : yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí 。 jí cǐ zhī wèi yě 。

盤古初,鳥獸皆能言。一日,豺與羊同澗飲水,豺欲烹其羊,自念無以措辭,乃強責之曰:“汝混濁此水,使老夫不能飲,該殺!”羊對曰:“大王在上流,羊在下流,雖濁無礙。”豺復責曰:“汝去年某日,出言得罪於我,亦該殺!”羊曰:“大王誤矣。去年某日,羊未出世,安能得罪大王”豺則變羞為怒,責之曰:“汝之父母得罪於我,亦汝之罪也。”遂烹之。

盤pán古gǔ初chū , 鳥niǎo獸shòu皆jiē能néng言yán 。 一yī日rì , 豺chái與yǔ羊yáng同tóng澗jiàn飲yǐn水shuǐ , 豺chái欲yù烹pēng其qí羊yáng , 自zì念niàn無wú以yǐ措cuò辭cí , 乃nǎi強qiáng責zé之zhī曰yuē :“ 汝rǔ混hún濁zhuó此cǐ水shuǐ , 使shǐ老lǎo夫fū不bù能néng飲yǐn , 該gāi殺shā !” 羊yáng對duì曰yuē:“ 大dà王wáng在zài上shàng流liú , 羊yáng在zài下xià流liú , 雖suī濁zhuó無wú礙ài 。” 豺chái復fù責zé曰yuē :“ 汝rǔ去qù年nián某mǒu日rì , 出chū言yán得dé罪zuì於yú我wǒ , 亦yì該gāi殺shā !” 羊yáng曰yuē :“ 大dà王wáng誤wù矣yǐ 。 去qù年nián某mǒu日rì , 羊yáng未wèi出chū世shì , 安ān能néng得dé罪zuì大dà王wáng ?” 豺chái則zé變biàn羞xiū為wéi怒nù , 責zé之zhī曰yuē :“ 汝rǔ之zhī父fù母mǔ得dé罪zuì於yú我wǒ , 亦yì汝rǔ之zhī罪zuì也yě 。” 遂suì烹pēng之zhī 。 諺yàn雲yún : 欲yù加jiā之zhī罪zuì , 何hé患huàn無wú辭cí 。 即jí此cǐ之zhī謂wèi也yě 。

豺烹羊小古文翻譯

在盤古時期剛開始的時候,鳥獸都能開口説話。有一天,豺狼和羊一起在河邊喝水,豺狼想要把羊吃掉,自己想了下覺得沒有好的理由,便強詞奪理道:“你把我要喝的水弄髒了,使得我都不能喝了,該死!”羊回答説:“大王在河流的上方,我在河流的下方。就算髒了也沒事。”豺狼又責怪道:“你在去年的某日,説了我的壞話,同樣該殺!”羊又説:”大王誤會了。去年的某日,我還沒出生呢,怎麼會得罪大王?”豺狼惱羞成怒,狠狠地説:“那一定是你父母!父債子償,你也有罪!”於是,話不多説,把羊給煮了吃掉!諺語説:想要給它定個罪,何愁沒有藉口呢!

豺烹羊小古文註釋

(1)盤古:我國神話中開天闢地首出創世的人。

(2)無以:沒有辦法。

(3)措辭:本指説話、行文時選用詞句。這裏指理由、藉口。

(4)之謂:説的就是……。

熱門標籤