一篇關於陳勝的文言文

來源:魅力女性吧 4.38K
一篇關於陳勝的文言文

陳涉少①時,嘗②與人傭耕③,輟耕之壟④上,悵恨⑤久之,曰:“苟⑥富貴,無相忘⑦!”傭者笑而應曰:“若⑧為庸耕,何富貴也”陳涉太息⑨曰:“嗟乎⑩,燕雀安⑪知鴻鵠⑫之志哉!”

註釋

少:年輕時。

嘗:曾經。

傭耕:被僱傭去給人耕地。

壟(lǒng):田埂。

悵恨:(因不得志而感到)惆悵遺憾。

苟:如果。

無相忘:不要忘記對方。

若:代詞,你。

太息:歎息。

嗟乎:唉,表感歎。

安:怎麼。

鴻鵠:天鵝。

譯文

陳涉年輕的時候,曾經同別人一起做僱工耕地。(有一天)陳涉停下來耕作走到田埂上(休息),因惆悵遺憾而歎息了很久,説:“如果(有朝一日我們有人)富貴了,可不要忘記對方啊!”僱工們笑着回答説:"你是個被僱傭耕地的人,哪裏來的富貴呢"陳涉長歎一聲説:"唉,燕雀怎麼能知道鴻鵠的志向!"

熱門標籤