暮江吟的註釋譯文
來源:魅力女性吧 5.16K
傍晚時分,快要落山的夕陽,柔和地鋪在江水之上。晚霞斜映下的江水看上去好似鮮紅色的,而綠波卻又在紅色上面滾動。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
譯九月初三這個夜晚多麼可愛啊,岸邊草莖樹葉上的露珠像稀少的珍珠一樣,而升起的一彎新月像一
《暮江吟》白居易
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似珍珠月似弓。
註釋:
1、暮江吟:黃昏時分在江邊所作的詩。吟,古代詩歌的一種形式。
2、殘陽:快落山的太陽的光。也指晚霞。
3、瑟瑟:原意為碧色珍寶,此處指碧綠色。
4、可憐:可愛。九月初三:農曆九月初三的時候。
5、真珠:即珍珠。月似弓:農曆九月初三,上弦月,其彎如弓。
《暮江吟》譯文:
一道殘陽鋪在江面上,陽光照射下,波光粼粼,一半呈現出深深的碧色,一半呈現出紅色。
更讓人憐愛的是九月涼露下降的初月夜,滴滴清露就像粒粒珍珠,一彎新月彷彿是一張精巧的弓。