《魏源傳》文言文翻譯

來源:魅力女性吧 9.23K
《魏源傳》文言文翻譯

譯文: 魏源,字文淵,建昌縣人。

永樂四年考中進士。授職監察御史。辨明松江知府黃子威被誣陷的事。上奏減免浙東沿海一帶漁民的課税。魏源巡視考察陝西。西安發生大瘟疫,他治療救活了很多人。上奏説:“各官府糧倉儲存的糧食有1090多萬石,足以維持十年。現如今百姓因發生瘟疫而妨害了農事,我請求(讓他們)交納鈔券代替兩税的一半。”皇帝聽從了他的請求。他兩次遭遇父母喪事,都在守喪期間被重新任用。宣德五年,黃河以南地區因乾旱發生饑荒,百姓大多輾轉遷徙。皇帝認為魏源清廉正直又有作為,任命他為左布政使,讓他乘驛馬快速赴任。當時侍郎許廓前往河南安撫災民,朝廷商議又起用了在家守喪的布政使李昌祺,讓他官復原職。魏源與許廓、李昌祺打開糧倉救濟,免除拖欠的賦税和各種雜役,流亡的百姓逐漸迴歸家園。不久,雨也降了下來,當年糧食大豐收。過了三年,魏源被召回朝廷,任刑部左侍郎。第二年,永豐百姓夏九旭等佔據大盤山作亂。皇帝認為魏源是江西人,命令他前往安撫,都督任禮率兵跟隨其後。還未到達,官軍已抓獲夏九旭,於是皇帝又命令他們二人在四川採集木材,同時整頓邊防事務。英宗即位,(魏源)升任刑部尚書。正統二年五月,命令魏源整治大同、宣府各邊鎮,准許他根據情況自行決斷處理事情。魏源派遣都督僉事李謙守衞獨石。巡察天城、朔州各要塞,命令將吏分區守衞。設置威遠衞,增加修築開平和龍門城,從獨石到宣府,增設瞭望敵情的堡壘。免除屯軍租税一年,儲存火器作為邊防裝備,那些依附權貴逃避兵役的人全部收編到軍隊中。不久,因為宣府、大同的軍務長久鬆懈,請求朝廷召回巡撫僉都御史盧睿,推薦兵部侍郎于謙為鎮守參贊。朝廷沒有允許他的請求。這時,諫官把身臨邊關擅自更換設置大臣作為魏源的罪名,一起上疏彈劾他。皇帝認為魏源有功勞,放置不予追究。事情辦完後回到朝廷,魏源與都御史陳智在值班房相互責罵,陳智把這件事報告給皇帝,皇帝下發詔書,責備了他們倆。有一年發生旱災,魏源審核上奏疑難案件,並且請求推行到全國,朝廷批覆同意。不久因斷案不當獲罪,跟侍郎何文淵一起被關進監獄。得到寬恕,又因為上奏遼王朱貴烚的罪狀,不説跟他有關內亂的事,和三司官員一起都被關進欽犯監獄。過了幾個月,魏源被釋放並官復原職。魏源在刑部時間長,斷案大多平和寬緩。陝西僉事計資提出,武官犯其他罪的,等同專類罪名,給予俸祿減半(的懲罰),並貶黜到最邊遠的地方。魏源認為他所説的過於苛刻,上奏停止了這一做法。正統六年,因為腳病,朝廷特命他只需在初一和十五上朝。正統八年,退休回家,去世。原文: 魏源,字文淵,建昌縣人。永樂四年進士,除監察御史,辨松江知府黃子威誣。奏減浙東瀕海漁課。巡按陝西,西安大疫,療活甚眾。奏言:“諸府倉粟積一千九十餘萬石,足支十年。今民疫妨農,請輸鈔代兩税之半。”從之。兩遭喪,俱起復。宣德五年,河南旱荒,民多轉徙。帝以源廉正有為,命為左布政使,俾馳驛之任。時侍郎許廓往撫輯,廷議又起丁憂布政使李昌祺原官。源與廓、昌祺發倉廩,免逋賦雜役,流民漸歸。雨亦旋降,歲大豐。居三年,召還,授刑部左侍郎。明年,永豐民夏九旭等據大盤山為亂。帝以源江西人,命撫之,都督任禮帥兵隨其後。未至,官軍擒九旭,因命二人採木四川,兼飭邊務。英宗即位,進尚書。正統二年五月命整飭大同、宣府諸邊,許便宜行事。源遣都督僉事李謙守獨石按行天城朔州諸險要令將吏分守設威遠衞增修開平龍門城自獨石抵宣府增置墩堠。免屯軍租一年,儲火器為邊備,諸依權貴避役者悉括歸伍。尋以宣、大軍務久弛,請召還巡撫僉都御史盧睿,而薦兵部侍郎于謙為鎮守參贊。朝廷不聽。於是言官以臨邊擅易置大臣為源罪,合疏劾之。帝以源有勞,置不問。事竣還朝,與都御史陳智相詈於直廬 [注]。智以聞,詔兩責之。歲旱,錄上疑獄,且請推行於天下,報可。旋坐決獄不當,與侍郎何文淵俱下獄。得宥,復以上遼王貴烚罪狀,不言其內亂事,與三司官皆系詔獄。累月,釋還職。源在刑部久,議獄多平恕。陝西僉事計資言,武臣雜犯等罪,予半俸,謫極邊。源以所言深刻,奏寢之。六年,以足疾命朝朔望。八年致仕,卒。夏劍欽,又名祖堯,1945年生,湖南 瀏陽人一復旦大學中文系漢語專業畢業,多年從事鄉賢文獻的整理出版和研究。近年主持編輯出版《魏源全集》以來,尤對魏源生平、著作和思想等方面深入探索鑽研,創穫良多進而深入淺出,撰成《魏源傳》一書 這是作者繼上世紀為《祖國叢書》撰著《卓越的思想家王夫之》以採的第二部湘賢 人物傳記,資料翔實,考據精審,語言流暢,具有較強的學術性與可讀性作者另有《通假字小字典》、《三湘紀勝》、《瀏陽方言研究》及《同義詞詞典》等著作多種 現為 嶽麓書社編審,任《湖湘文庫》編輯出版委員會副主任。

熱門標籤