漁樵問對譯文解説
來源:魅力女性吧 1.44W
——譯文解説——
漁者垂釣於伊水之邊。
有一樵者路過
放下柴擔休息
坐在大石頭上
問魚者:“能釣到魚嗎”
“能。”
問:“魚鈎上不放魚餌能釣到嗎”
“不能。”
問:
“釣到魚不是魚鈎而是魚餌
可見魚因吃食而受害
人因吃魚而受利
都是因吃其利一樣
而結果不一樣。
請問這是為什麼”
漁者説:
“你是打柴的
與我工作不一樣
又怎麼能知道我的事呢
然而我可以給你解釋一下。
魚的利和我的利是一樣的
魚的害和我的害也是一樣的。
你只知其一,未知其二。
魚受利於食,我也受利於食
魚受害於食,我也受害於食。
你只知魚終日有食吃而為利
又怎知魚若終日無食吃而為害呢
如此,食物的害處太重了
而釣魚的害處卻輕了。
你只知我終日釣到魚而為利
又怎知我若終日釣不到魚而為害呢
如此,我受到害太重了
而魚受到的害卻輕了。
若以魚為本,人吃了魚,則魚受到了傷害
若以人為本,以魚為食,人無食吃則人受到了傷害。
更何況在大江大海里釣魚,又是多麼的危險
魚生活在水裏,人生活在陸地
水與陸地不同,其利益一樣。
魚受害於餌,人受害於財
餌與財不同,其害處一樣
又何必分彼此呢!
你説的,只是事物的本質
而不知事物的變化。”
《漁樵問對》全文及譯文:
漁者曰:“子樵者也,與吾異治,安得侵吾事乎然亦可以為子試言之。彼之利,猶此之利也彼之害,亦猶此之害也。子知其小,未知其大。
魚之利食,吾亦利乎食也魚之害食,吾亦害乎食也。子知魚終日得食為利,又安知魚終日不得食為害
如是,則食之害也重,而鈎之害也輕。子知吾終日得魚為利,又安知吾終日不得魚而為害也
如是,則吾之害也重,魚之害也輕。
以魚之一身,當人之一食,則魚之害多矣以人之一身,當魚之一食,則人之害亦多矣。
又安知釣乎大江大海,則無易地之患焉