除夜自石湖歸苕溪其十譯文

來源:魅力女性吧 1.37W
除夜自石湖歸苕溪其十譯文

姜夔《除夜自石湖歸苕溪十首》

其一

細草穿沙雪半銷,吳宮煙冷水迢迢。②

梅花竹裏無人見,一夜吹香過石橋。

其四

千門列炬散林鴉,兒女相思未到家。                                    應是不眠非守歲,小窗春意入燈花。

其七

笠澤茫茫雁影微,玉峯重疊護雲衣。③

長橋寂寞春寒夜,只有詩人一舸歸。

【註釋】 ①苕溪:在湖州附近,當時姜夔家在湖州,紹熙二年(1191)冬,他到范成大家作客,住了一個多月,除夕才乘船回家。②吳宮:指春秋時代吳國宮殿的遺址,在蘇州附近,太湖之濱。③笠澤:太湖的別名。

【譯文】 其一

細草穿沙,積雪半消,迢迢流水,環繞着吳王故宮,一片寒波浩渺。那竹叢裏的梅花,悄悄地開着,無人得見,只感到夜風吹來陣陣清香,一路送我走過石橋。

其四

家家户户點起燈來迎接新年,驚散了林中的烏鴉。遙想遠方,孩子們在惦念:“父親為何還不回家?”他們通宵不眠,是在焦急地懸望遠人一夜間,那嫵媚的春色,已透過小窗,融進點點燈花。

其七

茫茫太湖,雁影依稀重重山峯,雲霧繚繞。寒冷的春夜,垂虹橋,靜悄悄只有詩人一葉雪滿篷艙的歸舟,在湖上飄。

【集評】 宋·陳振孫:“石湖範致能尤愛其詩,楊誠齋亦愛之,賞其《歲除舟行十絕》,以為有裁雲縫月之妙思,敲金戛玉之奇聲。”(《直齋書錄解題》)

今·程千帆:“(其一)寫對於石湖繁盛的梅花留戀之情。(其四)寫自己懷人,卻從對方着筆,與杜甫《月夜》相同。柳永《八聲甘州》雲:‘想佳人粧樓凝望,誤幾回天際識歸舟。’也可比觀。(其七)寫旅途之荒寒,心情之寂寞,以對照的方式與上篇互相補充。”(《古詩今選》第593—594頁)

譯文::石湖廣大而遼闊卻只有幾隻大雁飛過,高聳的山峯由重重的雲氣圍繞着。在春天寒冷的天氣裏只有長橋立在那,最後只有詩人一個人撐着船準備回家。

熱門標籤